No exact translation found for إعادة تحريك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعادة تحريك

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Conforme al espíritu de Monterrey, se deben reactivar los debates entre donantes y receptores, en el marco del nuevo Foro sobre Cooperación para el Desarrollo del Consejo Económico y Social, sobre los tipos de corrientes que se deberían incluir en el concepto de “asistencia”.
    وانطلاقا من ”روح مونتيري“، ينبغي إعادة تحريك المناقشات بين كل من الجهات المانحة والبلدان المتلقية في إطار منتدى التعاون الإنمائي الجديد التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن نوع التدفقات التي ينبغي اعتبارها ”معونة“ فعلية.
  • Estoy dispuesto a trabajar en estrecha colaboración con el Consejo de Seguridad, colectivamente, y con las partes interesadas fundamentales, individualmente, para poner fin a esta peligrosa crisis, concluir el proceso de paz rápidamente y restablecer las actividades humanitarias vitales en Eritrea.
    وإني لعلى استعداد للعمل بشكل وثيق مع مجلس الأمن، جماعيا، ومع أصحاب المصلحة، كل على حدة، لإيجاد حل لهذه الأزمة الخطيرة، ولإتمام عملية السلام على نحو سريع، وإعادة تحريك الأنشطة الإنسانية الحيوية في إريتريا.
  • Mediante cartas de fecha 31 de octubre de 2003 y 11 de noviembre de 2003, respectivamente, Chile y la Comunidad Europea pidieron que las actuaciones ante la Sala Especial siguieran suspendidas por un nuevo plazo de dos años y mantuvieron su derecho a reactivarlas en cualquier momento.
    وبموجب رسالتين مؤرختين على التوالي، 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 و 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، طلبت كل من شيلي والجماعة الأوروبية تعليق الحدود الزمنية للمرافعات أمام الدائرة الخاصة لفترة إضافية مدتها سنتان، واحتفظ الطرفان بحقهما في إعادة تحريك الإجراءات في أي وقت.
  • Hemos escuchado al Embajador Sen y a otros distinguidos representantes utilizar este argumento por el que se muestran a favor de realizar cambios drásticos y reestructurar el poder en el seno del Consejo de Seguridad.
    فقد سمعنا هذه المقولة من السفير سين وغيره من الممثلين الموقرين، الذين يدعون إلى تحريك الأوضاع وإعادة تشكيل القوة داخل مجلس الأمن.
  • El Gobierno del Iraq todavía enfrentará otro reto, a saber, la reconstrucción del país y la reactivación de su economía, y para ello necesitará el apoyo y la asistencia de la comunidad internacional. La infraestructura del Iraq está en ruinas y habrá que hacer enormes esfuerzos para repararla. Es fundamental que ofrezcamos servicios básicos y oportunidades de empleo que hagan la vida más tolerable para sus ciudadanos; de ese modo contribuiremos a la estabilidad social.
    وستواجه الحكومة العراقية تحد آخر يتمثل في إعادة إعمار العراق وتحريك العجلة الاقتصادية سوف تحتاج فيه إلى دعم المجتمع الدولي ومساندته لها، إذ ما زالت البنية التحتية مدمرة وبحاجة إلى جهود ضخمة لإصلاحها وتأمين الخدمات الأساسية للمواطن العراقي، وتوفير فرص العمل والحياة الكريمة.